Перевод "regular pattern" на русский
Произношение regular pattern (рэгйуло патен) :
ɹˈɛɡjʊlə pˈatən
рэгйуло патен транскрипция – 32 результата перевода
Fascinating.
A regular pattern repeated over and over again.
- Like an SOS?
Чрезвычайно интересно.
Один и тот же код повторяется много раз.
- Как SOS?
Скопировать
We know that there is a closed home with a big floor and that a woman asked for all these white tiles to be made.
With rose petals scattered around, not in a regular pattern as if the wind had blown away some rose leaves
Of course, it's not there.
Знать, что есть запертый дом, что внутри него большой пол;
что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы.
Конечно его там нет!
Скопировать
Fascinating.
A regular pattern repeated over and over again.
- Like an SOS?
Чрезвычайно интересно.
Один и тот же код повторяется много раз.
- Как SOS?
Скопировать
We know that there is a closed home with a big floor and that a woman asked for all these white tiles to be made.
With rose petals scattered around, not in a regular pattern as if the wind had blown away some rose leaves
Of course, it's not there.
Знать, что есть запертый дом, что внутри него большой пол;
что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы.
Конечно его там нет!
Скопировать
There is a repeated occurrence of registrations.
A regular pulsating pattern of radiated energy.
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Там регистрируются повторяющиеся данные.
Регулярная пульсация излучаемой энергии.
Мощнейшее энергетическое поле генерируется где-то здесь, но нам трудно на нем сфокусироваться.
Скопировать
Something I need to show you.
I've found a pattern in Eddie's log book, regular flights in and out of Finchmere at night.
There, see?
Я должен вам кое-что показать.
В записях Эдди я нашел повторяемость, регулярные взлеты и посадки ночью в Финчмере.
Видите?
Скопировать
Your majesty must be reassured. The princess will be well taken care of, as befitting her station.
You will be sent regular reports of her health and accomplishments.
And naturally you will visit her during the course of your majesty's progresses.
Я заверяю ваше величество, о принцессе будут заботиться соответственно ее положению.
Вам будут регулярно посылать сообщения о ее здоровье и воспитании.
И, естественно, вы будете посещать ее в ходе поездок вашего величества.
Скопировать
Hi.
Rebecca was a regular guest at Park Hotel.
Do you know who I've been thinking of a lot?
Привет.
Ребека часто бывала в Парк Отеле.
Знаешь, о ком я часто думаю?
Скопировать
Here.
It's time I go back to my regular life where I am a quiet fuckup who doesn't cost anybody any money and
Oh, yeah.
Держи!
Пора мне возвращаться в обычную жизнь, где я - ебаный неудачник, из-за которого никто не встревает на деньги, И который знает своё чертово место, за этой ебаной стойкой, делать капучино таким уебанам.
Чёрт! О, да!
Скопировать
We get it.
Girl detectives are bitchier than regular detectives.
Fart!
Мы поняли.
Детективы-женщины врут больше чем обычные детективы.
Пердёж!
Скопировать
Listen, I was thinking.
Wouldn't it be better if the staff wore a uniform, and you and I wore regular clothes?
That way, it's like, "Hi, welcome to Scavo's. We're the Scavos."
Слушай, я подумала.
Может лучше, если все будут в форме, а мы в обычной одежде?
А то получается, "Добро пожаловать к Скаво" а мы и есть Скаво.
Скопировать
As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
Скопировать
And besides, all over the world, all kids, no matter what their problems, study together in a regular school.
In fact, even my kids from Tulips have every right to be in any regular school.
Excuse me, sir, but I'm only stating what the law of our country says.
Во всем мире все дети, независимо от своих сложностей, учатся вместе в нормальных школах.
Даже мои ученики в "Тюльпанах" имеют право учиться в любой школе.
Извините, сэр, но я просто говорю, что гласит закон страны.
Скопировать
- Yeah.
Once a fortnight, regular.
- We followed 'em.
- Да.
Раз в две недели, регулярно.
- Мы следили за ними.
Скопировать
Motherfuckers!
They got regular Red Bull and sugar-free G.O. juice.
- G.O.
Вашу мать!
"Рэд булла" без сахара нет, лишь обычный, и сок "Джи-о" без сахара.
- "Джи-о".
Скопировать
You check the bookstores? - All the local Rezollis.
No scary Czechs buying sci-fi paperbacks on a regular basis.
We won't be ambushing him there.
- Все ближайшие филиалы "Резоли".
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
Там не удастся сделать засаду.
Скопировать
In between.
Regular.
I blend with the wall.
Что-то между.
Я обычный.
Сливаюсь со стеной.
Скопировать
Not just a husband, no.
A regular husband, And that's fantastic!
The first time we saw Sebastian, we thought: "Is that Julias husband?"
Не просто мужа, нет.
Нормального мужа... Это фантастика!
Когда мы увидели Себастьяна впервые, мы подумали: "И это муж Юлии?"
Скопировать
No, he was completely normal.
Thank you , Sebastian, because you have so good manners - and nice and natural and regular and normal
Thank you, sweet Sebastian.
Нет, он абсолютно нормален.
Спасибо.
Спасибо тебе, Себастьян за твои прекрасные манеры - милые, естественные, обыкновенные, нормальные. Спасибо, дорогой Себастьян.
Скопировать
- No?
- Do you have regular periods?
- Yes, like clockwork.
- Нет?
- А цикли регулярны?
- Да, как часы.
Скопировать
My hair.
Remember, it's not just a pattern.
It's a pattern of disrespect... and inappropriate behaviors.
Прическа.
Запомни, не просто палитра.
А вся палитра неуважения и недопустимого отношения.
Скопировать
I just wrote down the only things I could actually picture in my head.
Nothing big, just regular stuff.
But it was stuff that made me happy.
Я просто написал те вещи, которые могу сейчас представить в своей голове.
Ничего особого, просто обычная фигня.
Но это было то, что сделало меня счастливым.
Скопировать
All right, let's hear Perra's side of the story.
He's my regular now.
You weren't around.
Ну ладно, давайте послушаем что скажет Perra.
Он теперь мой постоянный клиент.
Тебя тут не было.
Скопировать
Right.
Chloe once used a computer program to find a pattern... in Kryptonian symbols that Lionel was scribbling
Maybe she can translate this one.
Верно.
Хлоя написала программу для разбора криптонских символов, которые чертил Лайонел.
Она сможет перевести и это.
Скопировать
Did I mention that I missed you?
So, this pattern, it made sense?
Well, to me, not so much, but to a computer, it's scripture.
Я уже сказала, что скучала по тебе?
Так значит в этом всём был какой-то смысл?
Ну, для меня его там немного, но для компьютера это как программа.
Скопировать
You look nice
I'm just glad to get out of that uni and into my regular clothes.
That's why she likes him... he's pretending to be normal... [shouts] NO WAY.
Классно выглядишь
Так здорово вместо униформы одеть обычную одежду.
Вот почему он понравился ей... он притворяется нормальным... [кричит] ДА ЛАДНО.
Скопировать
Oh my God, that was so much fun!
You know, boys, we just might make this at regular thought.
Peter.
Боже мой, это было так весело!
Вы знаете, мальчики, мы могли бы стать постоянными клиентами.
Питер.
Скопировать
Thanks.
Well, you must be quite the regular.
Oh, my father used to work with the owner in sanitation.
Спасибо.
Ты, наверное, тут часто бываешь.
Мой отец работал вместе с владельцем в области санитарии.
Скопировать
And we'll be ready for it.
That compound will allow the gene bonds to reconfigure in a brand new pattern.
Power up!
И мы будем готовы.
Состав переформирует гены в новую последовательность.
Запускаем!
Скопировать
He basically is, man.
He's a regular banking wizard.
No, no, not a wizard.
Он таков и есть.
Настоящий банковский маг.
Нет-нет, он похож не на мага.
Скопировать
just bring me two cups, one with olives, and another one filled with maraschino cherries.
Do you live in a regular-sized house?
Yeah, he's a normal guy.
Одну с оливками, а вторую с пьяными вишнями.
Ваш дом обычного размера?
Да, он нормальный парень.
Скопировать
The human voice produces all kinds of sounds.
these overtones, these harmonics, these higher frequencies which are produced at the same time that the regular
The Tuvans have figured out a way to isolate these overtones and produce them one at a time, or a few at a time, so that you can hear them individually.
Человеческий голос воспроизводит все виды звуков.
Когда мы воспроизводим ноту или поём ноту, мы так же воспроизводим ряд звуков, которые выше этой ноты и придают нашему голосу индивидуальную характеристику, благодаря этим обертонам или гармоникам, высоким частотам, которые звучат одновременно с основной нотой.
Тувинцы нашли способ выделить эти обертоны, и заставлять их звучать по одному или по несколько - так, что вы их можете слышать по отдельности.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов regular pattern (рэгйуло патен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы regular pattern для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэгйуло патен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение